接下来,我将通过一些实际案例和个人观点来回答大家对于establish的问题。现在,让我们开始探讨一下establish的话题。
文章目录列表:
1.set up和establish的区别
2.establish
3.establish和found区别
set up和establish的区别
establish 除了 “建立”, 还有”确立某种关系”,“证实某件事情”的意思。 而set up 更多是翻译为“创建”,“树立”,“安置”, 对象可以是抽象的,但多数是可以看得见,摸得着的。示例如下:
1.establish
They are now comfortably established in their new house.
他们现在已经舒舒服服地在新居里安顿下来了。
How can I establish my innocence?
我怎样才能证实我的清白?
I am here to establish trade relations with you.
我来这里是要和你们建立贸易关系。
2.set up
Challenges: globalization management ideas how to set up?
挑战一:全球化的管理理念如何树立?
Workers set up chairs on the stage in orderly and symmetrical rows.
工作人员把舞台上的椅子摆成整齐且对称的几排。
establish
创立的英文:establish。
意思:建立;创立;设立;建立(尤指正式关系); 确立;;使立足;使稳固;
句子:The UN has?established?detailed criteria for who should be allowed to?vote.
联合国已经制定了有关投票资格的标准细则。
其他:
第三人称单数:establishes.
现在分词:establishing.
过去式:established .
过去分词:established.
establish的语法:
establish的基本意思是“建立”,指采取最初步骤或措施把需要建立的事物建立起来并持续存在,而不论具体步骤或措施,如建立学校,可指筹资、设计、规划、施工、延聘师资、招生及开课均可说成establish。
establish还可表示“使其就位”,指使其存在或使其固定、稳定不动,即“确立”。
establish用作及物动词,可接名词、代词或从句作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语,可用于被动结构。
establish接that-clause或wh-clause是非正式用法。前者意为“让人相信”,后者意为“弄清楚”。这种用法中,establish的主体通常是人。
establish作“定居立业”解时,不是用于被动结构,就是搭用反身代词。
establish作“建立,设立”解是瞬间动词,不能和表示一段时间的状语连用。
establish和found区别
establish [i’st?bli?]
vt. 建立;创办;安置
vi. 植物定植
例如:And it really helped establish their music in the business.
这确实帮助他们确立了在音乐界的地位。
用法不同、意思不同。
1、根据查询汉辞网显示,用法不同,establish指建立机构、组织或联系,有稳固建成的意思,而found用于创立机构、组织或理论。
2、意思不同,establish是指建立,而found是指创立、建立、创办。
好了,今天关于“establish”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“establish”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。